מאת | |
---|---|
איור | |
ניקוד | |
גילאים | |
נושא | |
סוג פורמט | |
מספר עמודים | |
שנת הוצאה לאור | |
מותג |
בטח יש ילד
₪64 ₪39
מאת: אלעד וינגרד | איור: תמר קלנר-בוקי
”בטח יש ילד בסין שדומה לי,
ממש מכל הבחינות.
הוא נראה בדיוק כמוני,
רק עם עיניים מלוכסנות.”
סיפור חכם ומקסים על דמיון, חברות ורצון, ועל כמה, בעצם, כלנו דומים.
הספר כתוב כולו בעברית ובסינית ומראה את הדמיון שיש בין ילדים בעולם.
המלאי אזל
אלעד וינגרד הוא סופר, מחזאי ותסריטאי לילדים.
בין ספריו: "בטח יש ילד" (אשר נבחר למצעד הספרים של משרד החינוך ומופץ גם בסין), "דברים שגורמים לי לחשוב" ו"בדיוק בשנייה הזאת" שראו אף הם אור בהוצאת אגם.
מחבר המחזמר "בטח יש ילד", כתב שירי ילדים לרחוב סומסום ולתוכניות טלוויזיה נוספות לילדים.
משלוחים בארץ
כל סוגי המשלוחים - אספקה עד 5 ימי עסקים
משלוח לנקודת איסוף - 15 ₪
ניתן לבחור נקודת איסוף בדף התשלום.
משלוח חינם לנקודת איסוף - בקניה מעל 150 ₪
משלוח עד הבית - 30 ₪
שליח יגיע עד לפתח ביתכם למסירה אישית.
איסוף עצמי ללא תשלום
ניתן לאסוף ממחסני ההוצאה באזור התעשיה של כפר קאסם.
כתובת לאיסוף ושעות אפשריות לאיסוף יינתנו טלפונית לאחר שההזמנה מוכנה.
אין צורך להתקשר אלינו, אנחנו נתקשר אליכם! 😊
משלוחים לחו”ל
עד שיהיה אפשר לבצע דרך האתר מוזמנים לפנות אלינו ב"צרו קשר" ונתקדם משם...
יעל צין –
לקחתי לידי את הספר ומיד נשאבתי אליו החל מהכריכה/האיורים ועד המלל – ספר מתוק מאוד!!
הספר מציג ילד אלמוני המספר כי הוא בטוח שבסין יש ילד בדיוק כמוהו רק עם עיניים מלוכסנות, הורים כמו שלו, סבא וסבתא כפול שניים ואחות בכיינית. הוא מספר את על מה שהוא אוהב ומסוגל לעשות. יודע את אותם הדברים ואפילו איך מתנהגים.
את הסיפור הקראתי לאלמה בת הארבע וחצי שמאוד נהנתה.
מדובר בסיפור שאינו ארוך הממחיש את הדמיון והגלובליות בין ילדי העולם. אלמה שמעה את הסיפור חייכה המון וציינה לא פעם שגם היא כמו הילד בסיפור מצליחה לנתר גבוה, אוהבת לטייל עם הכלב שלה ולספור כוכבים כשהיא שוכבת על הגב. בין מילותיה הבנתי שמסר הסיפור עבר אליה בצורה ברורה וחלקה: הילד בסיפור מספר על הדמיון לילד אקראי המתגורר מאות אלפי קילומטרים ממנו אך בסופו של דבר גם היא באותה קליקה השמורה לילדים. בין השורות הספר מחנך לסובלנות וקבלת השונה כך שבבסיס כולנו דומים ושהפערים אינם גדולים.
אין מלל רב בכל עמוד והויזואלית של העימוד נעימים לעין. הסיפור כתוב בעברית עם תרגום לסינית (על ידי ד"ר ג´אנג פינג) והתחושה שנוצרת בזכות התרגום שהספר פונה לקהל רחב וחוצה גבולות לא רק עבור ילדי ישראל. האותיות הסיניות הן כמו איורים בפניי עצמן והדבר מעצים את העניין שבדף (זה גם מאוד מקורי בעיניי).
האיורים של תמר קלנר-בוקי נהדרים ועדינים על דף לבן עם פסים כמו במחברת שורות, כזו של כיתה א׳ כשילד כותב בה בראשית למידת הכתיבה – זה הרעיון גם של הכריכה.
סיפור חמוד שעוד נחזור לקרוא בו.